bon aller pour le fun je vous la mets ...
: Oh oh... oooh Oh oh... oooh
No no no Non non non
(You know there is two sides to every story) : (Tu sais il y a toujours deux versions dans chaque histoire)
See I don't know why you cryin' like a bitch : Tu vois je ne vois pas pourquoi tu pleures comme une con*****
Talkin' shit like a snitch : Tu racontes vraiment n'importe quoi (nawak

)
Why you write a song 'bout me : Pourquoi tu écris une chanson sur moi
If you really didn't care : Si tu en avais vraiment rien à faire
You wouldn't wanna share : Tu n'aurais pas voulu en faire part à tous
Tellin' everybody just how you feel : Dire à tout le monde comment tu te sentais
[Chorus] : [Refrain]
Fu** what I did was your fault somehow : Tout ce que j'ai fait était de ta faute de toute façon
Fu** the presents, I threw all that shit out : Au diable les cadeaux, j'ai jeté toute cette mer**
Fu** all the cryin' it didn't mean jack : Au diable les pleurs ils ne voulaient rien dire
Well guess what yo, fu** you right back : Et ben tu sais quoi, je t'em***** aussi
You thought you could really make me moan : Tu pensais vraiment que tu pouvais me faire gé**r
I had better sex all alone (ha ha ha ha): Je me satisfaisais bien mieux seule (ha ha ha ha)
I had to turn to your friend : J'ai eu besoin d'aller voir chez ton ami
Now you want me to come back : Maintenant tu veux que je revienne
You must be smokin' crack : Tu as du fumer je ne sais quoi
Im goin' else where and thats a fact : Je vais voir ailleurs et c'est un fait
[Chorus 2]( [Refrain 2]
Fu** all those nights I moaned real loud : Au diable toutes ces nuits où j'ai gé** vraiment fort
Fu** it, I faked it, aren't you proud : Au diable, j'ai sim***, sois pas fier
Fu** all those nights you thought you broke my back : Au diable toutes ces nuits où tu pensais me faire grimper au rideau
Well guess what yo, your se* was wack: Et ben tu sais quoi, ton s*** était minable
Whoa whoa :Whoa whoa
Uh uh yeah :Uh uh ouais
You questioned did I care : Tu m'as demandé si cela comptait pour moi
Maybe I would have if you woulda gone down there : Peut-être que ça aurait été le cas si tu m'avais fait un cun**
Now it's over : Maintenant c'est fini
But I do admit i'm glad I didn't catch your crabs : Mais j'admets que je suis contente de ne pas avoir chopé tes morpions
I can't sweat that cause I got to go : Je ne peux m'en inquiéter car je dois partir
[Chorus] [Refrain]
Oh oh : Oh oh
Uh uh yeah : Uh uh yeah
You made me do this : C'est toi qui m'as poussée à faire ça
(ps: cte fois on m'as un peu aider .....je trouve la chanson vraiment vulgaire ...mais bon j'aime quand meme la chanson ..)